摘要
由于受古蒙古语读音规则的影响 ,蒙元时期具有“马夫”之意的兀剌赤常被转写为哈剌赤而著入元代及后世载籍中。哈剌赤一词的释解也随之众说纷纭。其实 ,汉字音写的哈剌赤与兀剌赤实即同一词之不同转写。
In ancient Mongolian the “h” at the beginning of a word was often mute, thus hula'ai pronounced ula'ai (wulachi). The ula'ai was aften read as hala'ai(halachi) in the historical writings of the yuan Dynasty. Since then there were arguments on the meaning of halachi. In fact, the Hanese halachi and wulachi were the same in Mongolian ula'ai (Man Keeping/caring of/tending horses).
出处
《南开学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2001年第3期57-59,共3页
Nankai Journal:Philosophy,Literature and Social Science Edition