期刊文献+

汉英机器翻译中疑问句疑问信息的分析研究 被引量:1

Research on Interrogative Information in Interrogative Sentence for Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 汉语的疑问句的提问信息分布于句中,不像英语那样是置于句首的,因此汉语疑问句的关键提问信息(即疑问点)的分析就成为我们需研究的主要问题。首先总结了汉语疑问句疑问结构的类型,然后提出了采用上下文无关的合一规则作为分析手段的总体思路,并针对疑问结构的各类型给出相应的分析规则及算法。实验证明本文提出的分析策略具有较好的处理效果。 The interrogative information is hidden in Chinese interrogative sentences, but in English it is placed at the head of the sentence. So the parsing for the key interrogative information, which we call interrogative point, becomes our research focus. In this pager, we summary the category of the structure of interrogative point in Chinese interrogative sentences. Then we propose to take content free unification rules as our parse method, and give the according rules and algorithms for the different interrogative point category. The parse method is proved to have better performance in the experiments.
出处 《计算机应用研究》 CSCD 北大核心 2001年第5期7-10,共4页 Application Research of Computers
基金 国家"863"计划资助项目!(863-306-ZT03-06-1)
关键词 汉英机器翻译 疑问句 疑问信息 专家系统 Machine translation Interrogative sentence Interrogative point Context free grammar Rules
  • 相关文献

参考文献6

  • 1俞士汶,朱学锋,王惠,张芸芸.现代汉语语法信息词典规格说明书[J].中文信息学报,1996,10(2):1-22. 被引量:34
  • 2Li Charlesn,Mandarin Chinese:A Functional Reference Grammar,1998年
  • 3李堂秋,厦门大学学报,1997年,36卷,6期
  • 4吕叔湘,中国语文,1995年,4期
  • 5林裕文,中国语文,1985年,2期
  • 6周会平,工学博士学位论文

共引文献33

同被引文献4

  • 1钟敏娟,林亚平,陈治平.基于分类和关键词组抽取的信息检索算法[J].系统仿真学报,2004,16(5):1009-1012. 被引量:11
  • 2Burke R,Hammond K,Kulyukin V,et al. Question Answering from Frequently- Asked Question Files: Experiences with the FAQ Finder System[J]. AI Magazine, 1997,18: 57 - 66.
  • 3高勇 荀恩东 宋柔.构造自然语言问答系统平台[A]..第二届学生计算语言学研讨会论文集[C].北京:北京语言大学语言信息处理研究所,2004.459-462.
  • 4郑实福,刘挺,秦兵,李生.自动问答综述[J].中文信息学报,2002,16(6):46-52. 被引量:165

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部