期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对以主/述位作翻译单位的思考
被引量:
3
A Further Discussion of Theme/Rhyme as Unit of Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文是对刘士聪、余东先生提出的以主 /述位作为翻译单位这一观点的进一步探讨 ,并指出这一观点的意义及其不足。作者认为 ,以主 /述位作为翻译单位如不考虑主位推进并与语义结合 ,是没有意义的 ;同时 ,翻译过程的语际转换之间有些情况是复杂的、多变的 ,如不讨论这些情况 ,以主 /述位作为翻译单位也缺乏实际指导意义。
作者
谈小兰
机构地区
南京师范大学外国语学院
出处
《丹东师专学报》
2001年第2期15-17,共3页
Journal of Dandong Teachers College
关键词
翻译单位
产位
述位
语义
翻译理论
英语
汉语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
3
共引文献
443
同被引文献
36
引证文献
3
二级引证文献
14
参考文献
3
1
黄衍.
试论英语主位和述位[J]
.外国语,1985,8(5):34-38.
被引量:366
2
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
3
[5]杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.
二级参考文献
5
1
金积令.
汉英词序对比研究 句法结构中的前端重量原则和末端重量原则[J]
.外国语,1998,21(1):29-36.
被引量:41
2
黄衍.
试论英语主位和述位[J]
.外国语,1985,8(5):34-38.
被引量:366
3
徐盛桓.
再论主位和述位[J]
.外语教学与研究,1985,17(4):19-25.
被引量:142
4
刘宓庆.
论翻译思维[J]
.外国语,1985,8(2):11-16.
被引量:21
5
陈用仪.
主述位切分与翻译的准确和流畅[J]
.中国翻译,1986(2):6-12.
被引量:11
共引文献
443
1
陈燕青.
语篇理论视域下日语论元语序的制约机制及翻译原则[J]
.日本学研究,2022(1):63-76.
2
郑梅.
语篇的主谓推进模式分析(英文)[J]
.伊犁教育学院学报,2006,19(4):151-156.
被引量:1
3
彭倩倩.
主/述位翻译单位在口译中的应用[J]
.中国电力教育,2005(z3):260-261.
4
陈玫.
分析大学英语写作中语篇连贯性的有效途径——主位推进模式[J]
.山东外语教学,2005,26(6):69-73.
被引量:17
5
黄金英.
《青春》中英文本主位结构对比分析[J]
.韶关学院学报,2008,29(11):125-129.
6
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
7
任晓霏,张国俊.
英汉系统哲学语篇主位推进模式对比研究[J]
.时代文学,2009(2):87-91.
8
方青卫.
翻译单位研究述略[J]
.三门峡职业技术学院学报,2007,6(1):120-122.
9
吕茂丽,韩梅.
主位推进与语篇分析[J]
.文教资料,2006(9):100-101.
被引量:1
10
谭雪莲.
翻译中的“归化”和“异化”[J]
.文教资料,2006(15):156-158.
同被引文献
36
1
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
2
彭长江.
也谈翻译单位[J]
.外语研究,2000,17(1):36-41.
被引量:30
3
杨信彰.
从主位看英汉翻译中的意义等值问题[J]
.解放军外国语学院学报,1996,19(1):44-48.
被引量:32
4
罗选民.
论翻译的转换单位[J]
.外语教学与研究,1992,24(4):32-37.
被引量:87
5
徐盛桓.
信息状态研究[J]
.现代外语,1996,19(2):5-12.
被引量:56
6
罗进德.
翻译单位——现代翻译学的一个研究课题[J]
.中国翻译,1984(12):40-43.
被引量:33
7
扶丽华.
主述位理论在EST语篇翻译中的应用[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2004,5(2):78-80.
被引量:2
8
吕俊.
谈语段作为翻译单位[J]
.山东外语教学,1992,13(Z1):32-35.
被引量:59
9
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:69
10
贺莺.
电影片名的翻译理论和方法[J]
.外语教学,2001,22(1):56-60.
被引量:447
引证文献
3
1
赵军峰.
论口译的翻译单位[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):25-27.
被引量:8
2
张汉彬.
从汉英主位信息分布的差异看汉译英中的不可译现象[J]
.甘肃农业,2005(11):194-194.
被引量:3
3
郭燕,许明武.
英汉电影片名互译中的翻译单位[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(6):85-87.
被引量:3
二级引证文献
14
1
覃海晶,蹇佳.
口译中的词块与语言重组[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2008(3):107-108.
被引量:1
2
李茂莉.
英汉主位及其信息分布状态对比研究[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(6):124-126.
被引量:1
3
闫怡恂.
词汇衔接方式与口译笔记训练[J]
.辽宁科技大学学报,2009,32(5):554-557.
被引量:1
4
蒋莉.
接受美学与英语电影片名翻译[J]
.科技创新导报,2010,7(2):217-218.
被引量:3
5
刘进.
以视译促交传——一项基于实证的相关性研究报告[J]
.中国翻译,2011,32(3):37-41.
被引量:16
6
周金华.
同声传译中省略现象的原因探究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(8):225-227.
被引量:1
7
张威.
近十年来口译语料库研究现状及发展趋势[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2012,42(2):193-205.
被引量:37
8
毛梅兰.
片名翻译中的国俗语义[J]
.上海翻译,2012(2):36-40.
被引量:9
9
唐珊珊.
口译中翻译单位的动态选择[J]
.文学教育(中),2013(6):83-84.
10
刘萱,陈树坤.
商务口译评价意义的偏离现象研究[J]
.东莞理工学院学报,2018,25(2):84-88.
1
邹旦,方文礼.
广告英语说服功能的语义分析[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(5):55-56.
2
张东赞.
浅谈现代汉语离合词的成因[J]
.陇东学院学报,2012,23(4):5-6.
被引量:2
3
薛青.
浅析泰语四音格词产生的原因和演变[J]
.卷宗,2015,5(12):412-413.
4
张若琳.
从语音与语义的结合谈人类语言形成[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(6):184-186.
被引量:1
5
郭建辉.
语法的语义特征[J]
.怀化学院学报,2007,26(1):102-104.
被引量:1
6
李大鹏,全林昌.
语言文字关系新论[J]
.乐山师范学院学报,2011,26(10):63-66.
被引量:1
7
赵朋亮.
从跨文化思维差异角度对比中西熟语的差异[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2013,35(2):63-65.
8
赵朋亮.
从中西熟语的翻译看跨文化背景下思维的相似性[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2010,32(4):145-147.
被引量:1
9
王瑛.
受事宾语变"把"字句的再认识[J]
.语言与翻译,2003(1):62-64.
10
孙颖.
从语义模糊性看日语委婉表达[J]
.外语学刊,2011(6):62-65.
被引量:11
丹东师专学报
2001年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部