摘要
本文根据学界和教材编者历来对鲁迅诗《自嘲》注释的欠妥,着重对诗中的“千夫”、“孺子”两词进行辨析,提出一己之见。
In view of the improperness of the conventional explanatory notes to “千夫指”and“孺子牛”prepared by the many scholars and textbook compilers for the poem Self-Parody by LU Xun, this paper presents a discriminative interpretation for the two words.
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
2001年第2期33-36,共4页
Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)