摘要
江泽民总书记指出:要“让世界了解中国,让中国了解世界”,而要达到这种“双重了解”的目的,则需要通过科学和文化的交流的途径来实现,优秀的文化是没有国界的,语言作为沟通东西方文化的桥梁,其主要功能是交际,语言学家西利曾指出:“语言教育的最高目标是培养学生具备一种在目的语社会中能够得体行事并自如交际所必须的理解能力、风度和技巧。”我国著名语言学家张占一先生也曾经说:“语言教育中的文化背景知识,从其功能来看应分为两种-知识文化和交际文化,知识文化我们在日常学习中很容易获得,交际文化则需要在日常生活中细细体味和理解,而在交际中若不了解对方社会的特定背景,那么无论是政治、经济、文化还是学术 ,教育,交流到一定程度就很难深入。在不同文化背景熏陶下的人,在交际时由于文化的积存和思维方法的沉淀,导至对某词某句的意思不理解或产生错误理解,这就是我闪这里要谈的跨文化差异。”
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2001年第3期52-53,共2页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)