期刊文献+

俄语长短尾形容词用作谓语时的区别

On the Words' Order of the Subordinate-Case Nouns as Modifiers in Russian
下载PDF
导出
摘要 俄语的词序是一个十分重要的问题 ,不带前置词的第二格名词作修饰时通常放在被修饰名词之后 ,只有本身带一个定语的部分名称可以放在被修饰名词之前。但第二格名词表示的修饰语带有某些连接词或具有连接意义的副词时 ;带有某种语气词时 ;比较短语同时与两个非一致定语发生关系时 ;与其它形容词构成非一致同等定语时 ,修饰语不能后移 。 The order of words in Russian is an both important and complicated problem. 1)the conditions and limits for the subordinate-case nouns without prepositions as the modifiers to be put before the modifier; 2)under what conditions that the modifiers which can be the prepositional subordinate-case nouns cannot be postpositions; 3) the differences in figures of speech between the prepositional subordinatecase nouns and the postpositional ones.
作者 毛劲歌
出处 《湘潭大学社会科学学报》 2001年第4期142-144,共3页 Social Science Journal of Xiangtan University
关键词 形容词 二格名词 修饰语 前置词 后置词 修辞语 俄语 词序 语法 谓语 the subordinate-case nouns modifiers prepositions postpositions figures of speech
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部