期刊文献+

《吕氏春秋·察今》“可得”辨正 被引量:1

Discussion & identification of the word ke/de(可得) in“Lüshi Chunqiu Chajin”(吕氏春秋·察今)
下载PDF
导出
摘要 对《吕氏春秋·察今》中的“可得”,目前存在理解上的分歧 :一种为同义连用说 ,另一种为能愿动词与及物动词叠加说。从同一文献同一时代的语言用例、《察今》的整体文意以及知人论世方法这三个不同角度进行考察分析 ,本文认为 。 There exist some understanding divergences on the words “ke/de”(可得) in “Lüshi Chunqiu Chajin”(吕氏春秋·察今):the theory of synonyms in succession;the theory of combination of modal verb and transitive verb.Through the studies and analyses on three different viewpoints of the language using examples in the same reference of the same time,the whole context in “Chajin”(察今) and the method of remarking on the society from understanding people,We draw a conclusion that the latter theory is the right one.
作者 贾齐华
出处 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2001年第2期83-86,79,共5页 Journal of Xinyang Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词 《吕氏春秋·察今》 "可得" 考释 同义连用说 能愿动词 物动词 古代汉语 叠加 训诂 Lüshi Chunqiu Chajin”(吕氏春秋·察今) ke/de(可得) textual research
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]黄岳洲.文言难句例解[M].西安:陕西人民出版社,1998.24.
  • 2何怀明."不可得"就是不可能吗?[J].古汉语研究,1993,(增刊):56-57.
  • 3程鹏.也说“不可得”[J].古汉语研究,1998(1):85-86. 被引量:1
  • 4崔山佳."为报""并非"只能理解为‘替我告诉"'[J].中国语文,1991,(1):9.
  • 5[6]东北师范大学古汉语教研室.古代汉语(下)[M].长春:东北师范大学(内部发行),1984.229-237.
  • 6[7]许仰民.新编古代汉语[M].西安:陕西人民教育出版社,1991.360-361.

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部