摘要
拟通过英汉语成语中常用的比喻辞格并结合其文化色彩的对比研究试图从某一角度指明英汉成语比喻修辞的特色及其异同 ,并尽可能地阐释其间何以有此异同 ,使两种语言中比喻辞格的内在规律及特殊性显得更加清楚 ,从而揭示这样一个事实 :虽然两种比喻辞格有许多不谋而合的现象 ,但就在这些相似之中又表现出各自的特色。
By comparing the English-Chinese me taphor of proverbs with their colorful cultures,this paper attempts to indicate the features,similarities and differences of the metaphor in the two languages and also expounds the reasons of them so as to clarify their internal regularity and peuliarity.The study suggests that although it happens to hold same views in the bilingual metaphor there do exist some distinctive features of their own.
出处
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2001年第2期76-80,共5页
Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition)