摘要
从《贵族之家》三个译本比较入手 ,探讨了不同译者对再现原作比喻艺术的翻译技巧 。
This paper studies the techniques of translation of metaphors from three versions of The Noble Family and advocates producing excellent translations.
出处
《湖南大学学报(社会科学版)》
2001年第2期83-86,共4页
Journal of Hunan University(Social Sciences)