出处
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2001年第4期125-127,共3页
Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences)
-
1余丽,曾小珊.试析模糊语言及其翻译[J].宿州教育学院学报,2007,10(2):101-102. 被引量:1
-
2汤朝菊.由现代汉语的“洋词语”再论跨文化交际的趋同性[J].US-China Foreign Language,2004,2(9):57-61.
-
3蔡瑞珍.再谈翻译的趋同性[J].三明学院学报,2006,23(3):277-279. 被引量:2
-
4蔡瑞珍.浅谈翻译的趋同性——关联理论指导下的翻译观[J].三明高等专科学校学报,2004,21(3):82-85. 被引量:1
-
5李淳.英语语法教学的趋同性与灵活性[J].河北工程大学学报(社会科学版),2011,28(1):122-123.
-
6刘铁成.论关联理论视阈下翻译的趋同性[J].河南科技学院学报(社会科学版),2005,25(3):39-42.
-
7周莉.英汉委婉语构建方式趋同性探究[J].杂文月刊(下半月),2016(1):233-233.
-
8丁小航.英汉幽默语表现手法上的趋同分析[J].校园英语,2016,0(11):196-196.
-
9缪敏.汉语母语与英汉误译成因探析[J].郧阳师范高等专科学校学报,2006,26(5):128-130. 被引量:1
-
10傅绍清,周珍霓.“意念对等”与英汉翻译[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2009,26(3):75-76.
;