期刊文献+

主位—述位推进模式与翻译 被引量:7

The Advancing Models of Theme-Rheme and Translation
下载PDF
导出
摘要 介绍了4种基本主位—述位推进模式:主位同一模式,述位同一模式,直线延续模式,交叉接应模式,并举例说明4种模式在翻译中的表现,指出对话语结构的重要组成部分──主述位的关系问题做一比较系统的了解和研究势必会提高译文的质量。 This essay has introduced four advancing models of theme-rheme by illustrating the four models in translation, pointing out that a systematic understanding and study of the significant part of sen- tence structure of discourse - the relationship between theme and rheme will certainly improve the translation.
出处 《湖南大学学报(社会科学版)》 2001年第3期69-71,共3页 Journal of Hunan University(Social Sciences)
关键词 主位 述位 主位-述位推进模式 翻译 theme rheme advancing model translation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1P Newmark. Approaches to Translation[M]. A Wheaton Co.Ltd, Exter, 1981.
  • 2胡壮麟等.语言学教程[M],北京:北京大学出版社,1987.
  • 3萧立明.英汉比较与翻译[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

共引文献3

同被引文献44

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部