期刊文献+

移就的探析及翻译 被引量:3

An Insight Into Transferred Epithet And Methods For The Translation
下载PDF
导出
摘要 移就(Transferred  Epithet)作为一种十分重要的修辞方法,在日常生活及文学作品中的使用大大丰富了语言色彩,扩大了语言功能。其形式多样,内涵丰富,有必要对移就作一个全面了解。本文从移就形式、英汉对比及翻译方面做了一个较全面的探讨。 Transferred epithet is a very important rhetorical device and is widely used in our daily life and literary works. Transferred epithet makes the use of language colourful and also enlarges the functions of language. It's necessary to have a thorough understanding of the rhetorical device, This article probes into the form, meaning and methods for the translation of transfered epithet. Meanwhile, the comparison between English and Chinese is made.
作者 刘富丽
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期85-87,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 英语 修辞 移就 形式 意义 翻译 rhetorical devices transferred epithet form meaning translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[6]Martin Gray. A Dictionary of Literary Terms. Longman: New York Press, 1984.

同被引文献11

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部