期刊文献+

千人千面,千面千腔——浅谈小说对话翻译 被引量:2

Translating Dialogues in Novels
下载PDF
导出
摘要 小说对话是作家塑造人物形象的重要手段。本文通过具体实例探讨如何在翻译中再现人物对话的个性化问题。 In novels,dialogue is an important writing device in characterisation.This paper discusses some of the possible ways of reproducing the personalized dialogue in translation by analyzing a few examples.
作者 曾珠璇
出处 《黔东南民族师专学报》 2001年第5期114-116,共3页 Journal of Southeast Guizhou National Teachers College
关键词 小说 人物对话 再现 个性化 文学翻译 翻译原则 翻译途径 dialogue reproduce personalized
  • 相关文献

参考文献3

  • 1郑达华.文学翻译重在审美效果[J].中国翻译,1999(6):20-22. 被引量:23
  • 2王孟包等撰稿,喻云根.英美名著选读与翻译[M]西安交通大学出版社,1989.
  • 3黄长 著,林书武,卫志强,周绍珩 译,李振麟,俞琼.语言与语言学词典[M]上海辞书出版社,1981.

共引文献22

同被引文献9

  • 1黄国彬.为灵魂开另一道门——小说对话的翻译[J].外语与翻译,2000,7(4):25-32. 被引量:2
  • 2F. Scott, Fitzgerald. The Great Gatsby. New York: Charles Scribner's Sons, 1995:111.
  • 3黄国彬.摆脱字枷句锁--活译的第一步.资中筠等.【A】.载《万象译事(卷一)》.沈阳:辽宁教育出版社,1998:331.
  • 4乔志高(高克毅)译;F·司各特·费滋杰罗著.大亨小传.增订版[M].台北市:时报文化出版公司,2001:130.
  • 5乔志高(高克毅).恍如昨日[M].香港:天地图书有限公司,2003:368.
  • 6王芳.非语言语境与小说对话的翻译.当代经理人,2006,21:1083-1083.
  • 7巫宁坤译,菲茨杰拉德著了不起的盖茨比(修订本)[M].合肥:安徽文艺出版社.2004:101.
  • 8宗常福.这话中国人会怎么说?-谈小说对话的翻译.常熟高专学报,1999,1:97-97.
  • 9黄粉保.论小说人物语言个性的翻译[J].中国翻译,2000(2):44-46. 被引量:17

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部