期刊文献+

论非语言因素在跨文化交际中的作用

The Effect of Non- linguistic Factors on cross- cultural commanication
下载PDF
导出
摘要 现代语义学认为,英语词具有三种属于不同范畴的意义:一是词汇意义,二是语法意义,三是社会文化意义。也就是说,在不同的文化里,相同的词语可有不同的含义。因此,非语言因素诸如历史背景、宗教信仰、风俗习惯、文学艺术等在跨文化交际中起着重要的作用。本文拟从英汉翻译的立场出发,阐述非语言因素如何影响跨文化交际。 Modern semantics says an English word usually has three meanings:lexical meaning,grammatical meaning and social- cultuiral meaning.That is to say the same word may have a different meaning in a different social culture.So non- linguistic factors such as history background,religon,social custorns,literature and arts etc.Play an important role in crosscultural communication.This paper takes English- Chinese translation for examples to expound how non- linguistic factors affect cross- cultural communication.
作者 赵桂华
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第5期85-87,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 非语言因素 跨文化交际 翻译 英语 词汇意义 语法意义 社会文化意义 历史背景 地理环境 风俗习惯 宗教信仰 non- linguistic factors cross- cultural commnunication translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[5]Anthony pym, Translation and Text Transfer- an Essay on the principle of Intercultural Communication[M] Peter Lang,1992.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部