出处
《湖南教育学院学报》
2001年第2期122-124,共3页
Journal of Hunan Educational Institute
共引文献199
-
1金晶爱.英汉词汇内涵中的文化差异[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2002,28(6):83-84. 被引量:1
-
2施健,余青兰.全球化背景下谚语翻译的归化和异化[J].文教资料,2008(18):55-57. 被引量:1
-
3韩秦俊.论文化负载词的图式理论构建[J].牡丹江教育学院学报,2006(4):59-60. 被引量:1
-
4李建红.文化差异与翻译[J].浙江青年专修学院学报,2004,22(2):44-45.
-
5黄加振.汉文化与英译:从归化趋向异化[J].福建教育学院学报,2003(7):95-96.
-
6谢应喜.从文化趋同看归化和异化[J].广东外语外贸大学学报,2001,12(4):53-56. 被引量:17
-
7陈茂林.文化差异与翻译策略概述[J].百色学院学报,2001,15(2):36-39. 被引量:5
-
8王瑛.跨文化翻译中的归化和异化[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2007,5(3):78-82.
-
9王蕾.翻译中的归化和异化[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2000,22(S3):115-117. 被引量:2
-
10孟志刚.论翻译中“异化”和“归化”的辩证统一[J].西安外国语大学学报,1999,14(4):82-85. 被引量:25
同被引文献10
-
1孟建钢.关联理论对翻译标准的解释力[J].中国科技翻译,2001,14(1):9-11. 被引量:90
-
2王蕾.翻译中的归化和异化[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2000,22(S3):115-117. 被引量:2
-
3周贵臣.关联理论与语用翻译模式[J].山东师大外国语学院学报,2001(1):85-88. 被引量:7
-
4胡卫平.从翻译目的看异化翻译[J].同济大学学报(社会科学版),2001,12(2):75-79. 被引量:22
-
5高启香.从关联理论看英汉翻译原则[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2001,14(3):263-266. 被引量:13
-
6欧阳利锋,彭石玉.关联理论对语用翻译的启示[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2002,24(2):131-134. 被引量:17
-
7张勇,胡玲.奈达理论与跨文化翻译[J].高等建筑教育,2002,38(2):77-80. 被引量:4
-
8薛永.从翻译的归化看等效论[J].江苏教育学院学报(社会科学版),2001,17(5):84-85. 被引量:1
-
9李莹.跨文化翻译中的“异化”[J].江苏广播电视大学学报,2001,12(5):42-45. 被引量:4
-
10刘文刚.翻译中的归化与异化[J].太原师范学院学报(自然科学版),1999(4):20-21. 被引量:6
-
1孙艳.从文学翻译的角度论归化与异化翻译策略之争在中国[J].黑河学刊,2009(1):63-64. 被引量:2
-
2刘静怡.翻译归化与异化策略在畅销书中的使用现状分析——以《追风筝的人》李继宏译本为例[J].北方文学(下),2014,0(12):17-19.
-
3葛雅静.从直译与意译到归化与异化[J].考试周刊,2009(38):38-39.
-
4莫柠源.从归化与异化翻译策略看中国“龙”的翻译[J].边疆经济与文化,2011(9):116-117.
-
5冷锦英.对外宣传的英译的归化与异化取舍[J].读与写(教育教学刊),2009,6(4):36-36. 被引量:1
-
6崔波.编辑应该有什么样的翻译出版观[J].出版发行研究,2012(7):41-43. 被引量:4
-
7黄颖.英语新闻翻译与跨文化交际探研[J].辽宁师专学报(社会科学版),2009(6):25-26. 被引量:4
-
8薛艺丽,顾玲.英汉互译的文化因素[J].大众文艺(学术版),2009(13):134-134. 被引量:1
-
9贾丽,李云南.英语对外报道中的归化和异化问题[J].双语学习,2007(08M):121-123.
-
10刘薇.归化与异化在广告翻译中的运用[J].US-China Foreign Language,2008,6(12):64-66. 被引量:1
;