摘要
英语和汉语的主要颜色词:黑、白、红、黄、绿、蓝等除了它们本身所特指的颜色的意思外,还具有各种伴随意义和象征意义。象征意义有强烈的民族色彩在使用和翻译时要注意其民族特征、文化传统和使用习惯。
In English and Chinese the words black, white, red ,yellow,green,blue have their transferred meaning, accompanying meaning and symbolic meaning in addition to their original meaning. The symbolic meaning has strong national flavour. We should pay attention to the national characters when we use or translate them.
出处
《广州大学学报(综合版)》
2001年第10期85-89,共5页
Journal of Guangzhou University