期刊文献+

颜色词在英汉语中的应用及翻译 被引量:6

How to Use and Translate the Words of Colour in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 英语和汉语的主要颜色词:黑、白、红、黄、绿、蓝等除了它们本身所特指的颜色的意思外,还具有各种伴随意义和象征意义。象征意义有强烈的民族色彩在使用和翻译时要注意其民族特征、文化传统和使用习惯。 In English and Chinese the words black, white, red ,yellow,green,blue have their transferred meaning, accompanying meaning and symbolic meaning in addition to their original meaning. The symbolic meaning has strong national flavour. We should pay attention to the national characters when we use or translate them.
作者 潘燕萍
出处 《广州大学学报(综合版)》 2001年第10期85-89,共5页 Journal of Guangzhou University
关键词 颜色词 惯用法 语言应用 翻译 英语 汉语 象征意义 民族色彩 words of colour idioms language application translation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1伍铁平.模糊语言学[M]上海外语教育出版社,1999.
  • 2张卫族.教你如何使用地道英语[M]世界知识出版社,1998.
  • 3邓炎昌,刘润清.语言与文化[M]外语教学与研究出版社,1989.

同被引文献19

引证文献6

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部