期刊文献+

名词新译 被引量:1

New Translation of Nouns
下载PDF
导出
摘要 试图以索绪尔语义联想场的观点 ,通过展开丰富的联想 ,找出名词在某一特定的语境中与之对应的表性质意义的形容词来进行翻译。翻译过程中可根据具体情况 ,采取联想、增译、变通、直译等手法 ,从而尽量达到准确翻译的目的。 Based on the viewpoint of Saussure's associative fields, this paper attempts to find out the adjectives which can show the characteristics of nouns in a certain context through rich imagination. According to the different context, we can use different ways such as association, addition, changing and direct translation so that we can translate the nouns into adjectives correctly.
作者 夏日光
出处 《重庆工学院学报》 2001年第6期85-86,89,共3页 Journal of Chongqing Institute of Technology
关键词 名词 语境 语义联想场 汉语 跨类现象 翻译 英语 增译 直译 noun context associative fields
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献177

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部