摘要
试图以索绪尔语义联想场的观点 ,通过展开丰富的联想 ,找出名词在某一特定的语境中与之对应的表性质意义的形容词来进行翻译。翻译过程中可根据具体情况 ,采取联想、增译、变通、直译等手法 ,从而尽量达到准确翻译的目的。
Based on the viewpoint of Saussure's associative fields, this paper attempts to find out the adjectives which can show the characteristics of nouns in a certain context through rich imagination. According to the different context, we can use different ways such as association, addition, changing and direct translation so that we can translate the nouns into adjectives correctly.
出处
《重庆工学院学报》
2001年第6期85-86,89,共3页
Journal of Chongqing Institute of Technology