摘要
笔者先将翻译流程设计在一个由原语形式到原型 ,再由原型到译语形式的折线之内 ,然后又将这一折线囊括在一个语境体系之中。其操作方式是 :“对话”。其对话结果是通过语内和语际两度转换在语境体系的制约中实现的。
The two time transition, i.e. first from SS (surface structure) of source language to DS (deep structure) of source language, then from DS of source language to SS of target language, is directed by a contextual system and the way of which goes as a dialogue both with the author and the reader, and ,with the critical paper for this Model.
出处
《无锡轻工大学学报(社会科学版)》
2001年第4期452-455,共4页
Journal of Wuxi University of Light Industry(Social Science Edition)