期刊文献+

两度对话翻译教学模式的产生与阐释

Two-Side Conversational Translation Teaching Model: Origin and Explanation
下载PDF
导出
摘要 笔者先将翻译流程设计在一个由原语形式到原型 ,再由原型到译语形式的折线之内 ,然后又将这一折线囊括在一个语境体系之中。其操作方式是 :“对话”。其对话结果是通过语内和语际两度转换在语境体系的制约中实现的。 The two time transition, i.e. first from SS (surface structure) of source language to DS (deep structure) of source language, then from DS of source language to SS of target language, is directed by a contextual system and the way of which goes as a dialogue both with the author and the reader, and ,with the critical paper for this Model.
出处 《无锡轻工大学学报(社会科学版)》 2001年第4期452-455,共4页 Journal of Wuxi University of Light Industry(Social Science Edition)
关键词 对话 核心句 语境体系 教学模式 翻译 课堂教学 试题设计 语际转换 dialogue conversation with author conversation with reader kernel sentences contextual
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部