摘要
:转喻语言作为人类语言的特殊形式 ,在思维中起着重要作用。转喻是概念体系的基本组成部分 ,即用部分替代整体 ,用易感知的、形象的事物或事件代替不易感知的。然而转喻化的信息只有在特定的语言环境中才有意义 。
出处
《西安外国语学院学报》
2001年第1期27-30,共4页
Journal of Xi'an Foreign Languages University
参考文献15
-
1[1]Abbott. V. et al. The representation of scripts in memory [J]. Journal of Memory and language. 1989(24).179 -199.
-
2[2]Bower, G. et al, Scripts in memory for texts [J].Cognitive Psychology, 1979(11 ), 177 - 220.
-
3[3]Carrod, S. & Sanford, A. On the real-time character of interpretation during reading [J]. Language and Cognitive Processes, 1985 (1) . 43 - 61.
-
4[4]Clark. H. And Gerrig. R. Understanding old words with new meaning [J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1983(22). 591 - 608.
-
5[5]Cgerrig,R. The time course of sense creation. Memory and Cognition[M]. 1989(17). 194- 207.
-
6[6]Gernsbacher. M. Comprehending conceptual metaphors. Language and Cognitive Process[M]. 1991 (6), 81-105.
-
7[7]Gibbs, R. & Tenney. Y. The concept of scripts in understanding stories [J]. Journal of Psycholinguistic Research. 1980(9), 275-284.
-
8[8]Graesser. A. et al, Memory for typical and atypical actions in scripted activities[J].Journal of Experper Psychology: Human Learning and Memory, 1980(6).503-515.
-
9[9]Gerrig, R, Psycholinguistic studies on the conceptual basis of idiomaticity [J]. Cognitive Linguistics, 1990(1), 417-451.
-
10[10]Halliday &. Hasan. Language, Contert and Text[M].Victoria: Deakin University Press, 1985.
同被引文献19
-
1沈家煊.转指和转喻[J].当代语言学,1999,1(1):3-15. 被引量:728
-
2王德春,张辉.认知语言学研究现状[J].外语研究,2001,18(3):1-10. 被引量:83
-
3[1]LakoffGeorge & Women,fire and dangerous things[M].Chicago and Landon:The University of Chicago Press,1987.
-
4[2]Saeed.John I.Semantics[M].Oxford:Blackwell,1997.
-
5张培基.英译中国现代散文选[C].上海:上海外语教学出版社,1999.
-
6Sperber & Wilson. Relevance: Communication and Cognition [M]. Oxford:BlackweU. 2001.
-
7张辉 周平.转喻认知模式及推理.外国语,2000,.
-
8Barcelona, A. On the plausibility of claiming a metonymic motivationfor conceptual metaphor [ A ]. In A. Barcelona ( ed. ). Metaphor andMetonymy at the Crossroads [ C ]. Berlin/ New York: Moulton deGruyter, 2000: 31-58.
-
9Kovecses, Z. Metaphor : A Practical Introduction [ M ]. Oxford : OxfordUnivesity Press, 2002.
-
10Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live By[ M]. Chicago: TheUniversity of Chicago Press, 1980.
-
1申丽红.转喻语言与语境[J].襄樊职业技术学院学报,2013,12(1):66-68.
-
2苏东晓.从认知角度看网络语言的概念转喻现象——以洪荒之力为例[J].北方文学(下),2016,0(10):80-80.
-
3曹师一.认知语言学框架下的转喻[J].湘潭大学学报(哲学社会科学版),2014,38(5):137-140. 被引量:5
-
4关家玲,韩梅.转喻翻译与翻译转喻[J].江苏大学学报(社会科学版),2016,18(5):79-85. 被引量:4
-
5夏冬梅.基于认知语言学理念的当代汉语转喻现象研究[J].品牌,2015(5):239-239. 被引量:1
-
6王牧群,刘鸿宇.英语幽默生成中概念转喻的认知机制研究[J].外语学刊,2011(1):17-20. 被引量:9
-
7葛文峰.流行语的认知转喻研究[J].大理学院学报(综合版),2015,14(7):41-44.
-
8邓秀梅,张鹏.日语流行语的转喻机制——以年轻人用语为例[J].外语教学,2013,34(2):44-47. 被引量:4
-
9熊欣,魏饴,陈勇.正确认知网络环境下的大学英语教学[J].中国现代教育装备,2005(10):7-8. 被引量:5
-
10周文巨.阿拉伯语语篇的语法粘合手段(下)[J].阿拉伯世界研究,1998(2):71-73.