期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《孙子兵法》Giles译本译误分析
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《孙子兵法》在国外流行的译本是贾尔斯(Lionel Giles)的译本。贾尔斯译本以优美的英语译出,堪称一流。但是,由于贾尔斯本人的汉语水平所限,加上对中国文化理解的或多或少的偏差,翻译上的问题也同时存在。本文分析了贾尔斯译本的若干译误。
作者
罗建平
机构地区
钦州师专大学英语部
出处
《钦州学刊》
1998年第1期53-56,共4页
关键词
《孙子兵法》
贾尔斯
译误
翻译
文化差异
分类号
H159 [语言文字—汉语]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
44
引证文献
6
二级引证文献
60
同被引文献
44
1
杨金梅.
形神兼备话孙子——简评林戊逊译《孙子兵法·计篇》[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2001,30(S1):261-264.
被引量:2
2
鲍世修.
形神兼备 功力不凡——读林戊荪译《孙子兵法》[J]
.中国翻译,1996(3):33-36.
被引量:10
3
天振.
误译:不同文化的误解与误释[J]
.中国比较文学,1994(1):121-132.
被引量:15
4
潘嘉玢,刘瑞祥.
评格里菲思的《孙子兵法》英译本[J]
.中国翻译,1991(2):40-44.
被引量:4
5
周建川.
形合意合与《孙子兵法》的翻译[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(4):91-93.
被引量:3
6
连淑能.
论中西思维方式[J]
.外语与外语教学,2002(2):40-46.
被引量:908
7
朱加荣.
《孙子兵法》治军思想的人本取向[J]
.军事历史研究,2005,19(3):159-165.
被引量:5
8
陈炳富,陈万春,译.1989.孙子兵法与管理[M].上海:复旦大学出版社.
9
李庆山.2003.经典图读·孙子兵法[M].上海:上海辞书出版社.
10
林戊荪.2004.孙子兵法孙膑兵法[M].北京:外文出版社.
引证文献
6
1
文军,李培甲.
国内《孙子兵法》英译研究:评述与建议[J]
.英语教师,2012,12(7):2-9.
被引量:2
2
黄海翔.
论典籍英译的意识形态与典籍中意识形态的翻译——基于《孙子兵法》英译的文化心理分析[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2015(1):64-68.
被引量:1
3
李宁.
《大中华文库》国人英译本海外接受状况调查——以《孙子兵法》为例[J]
.上海翻译,2015(2):77-82.
被引量:56
4
牛晓莉.
浅析《孙子兵法》英译本(贾尔斯)的几处误译[J]
.海外英语,2010(8X):311-313.
被引量:1
5
王秋香.
《孙子兵法》释疑三则——以贾尔斯和塞缪尔的译文为例[J]
.海外英语,2014(20):166-167.
6
张文颐.
《孙子兵法》之《始计篇》两种译文比较——兼论汉英对比分析在翻译实践中的重要性[J]
.青春岁月,2013,0(4):150-152.
二级引证文献
60
1
姜倩.
中华文化“走进去”导向下的典籍翻译和传播之道——以菲律宾丘氏兄弟《论语英译今译》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):184-196.
2
孙虹瑞.
《孙子兵法》英译历史演进及译本类型探微[J]
.兰台世界(上旬),2014(11):144-145.
3
焦飏.
现当代中国文学作品译介策略研究——以葛浩文译《狼图腾》为例[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2016(9):138-140.
4
李伟荣.
20世纪以来中国典籍出版走出去的回顾与思考[J]
.中国出版,2016(23):70-73.
被引量:20
5
刘立胜.
《墨子》复译与译者话语权建构策略比较研究[J]
.浙江外国语学院学报,2017(1):75-81.
被引量:1
6
闵俊.
中国文化“走出去”战略下的文学翻译——基于译介学视角[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2017,36(1):97-100.
被引量:1
7
李金珠.
中华典籍英译的文化心理学研究[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2017(4):173-174.
8
王永真,顾怡燕.
《菜根谭》译史初探[J]
.上海翻译,2017(3):62-68.
被引量:2
9
何英.
中国典籍英译的文化差异分析[J]
.沈阳农业大学学报(社会科学版),2017,19(1):81-84.
被引量:2
10
向士旭.
孙子兵法汉英平行语料库的建设及其应用[J]
.外语与翻译,2017,24(3):31-36.
被引量:1
1
胡兰英.
英译汉常见的虚拟语气译误[J]
.梧州学院学报,2001,12(1):26-30.
被引量:2
2
罗建平.
谈王佐良在两篇名著中的译误[J]
.钦州学刊,1998,13(2):49-51.
3
戴文,徐江.
2011年天津市高考作文两面立论分析与示例[J]
.语文考试研究,2011(6):44-48.
4
辛修国,齐登红,李兆国.
《话语与译者》译误指要[J]
.河北大学学报(哲学社会科学版),2014,39(5):139-142.
5
陈蓓.
无意的与有意的斯本内现象之对比[J]
.长春师范大学学报,2015,34(1):92-94.
6
张传彪.
对《英语搭配大词典》若干错处的剖析[J]
.重庆三峡学院学报,2005,21(6):112-113.
被引量:2
7
赵真华,冯国华.
斯本内现象的语言心理建构机制[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(2):48-49.
8
韦芳.
汉语新词的日译误译现象剖析[J]
.哈尔滨学院学报,2015,36(11):118-120.
被引量:2
9
傅剑平.
《中国古代印刷史图册》英译议商[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),2002(5):96-99.
10
倪博.
浅析英语文化对英语翻译效果的影响[J]
.商,2014(14):175-175.
被引量:7
钦州学刊
1998年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部