期刊文献+

论英汉定语的比较与翻译 被引量:1

On Comparison and Translation of the Attribute in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 由于定语的“名词修饰语”特征 ,从其构成及语序上对英汉两种语言中的定语做比较对英汉互译应该是很有帮助的。只有从语法意义上真正对这两种语言中的定语做较详细的比较才能避免在翻译中出现错误。 The attribute is a 'noun modifier'. It is helpful to compare the structures and orders of the attributes in English and Chinese. Only by comparing the attribute in English with the attribute in Chinese grammatically can we avoid mistakes in translation.
作者 那瑛
机构地区 渝州大学基础部
出处 《渝州大学学报(社会科学版)》 2002年第1期112-114,共3页 Journal of Yuzhou University(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献3

共引文献10

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部