期刊文献+

阐释的三个误区 被引量:1

Three Erroneous Tendencies in Interpretation
下载PDF
导出
摘要 文本意义的阐释中存在着三个误区,它们都不符合对话精神。其一是不足的解释,它追寻作者、文本的原意,把作者视为阐释活动的唯一主角,而忽视了文本语言符号和阐释者也是阐释活动的平等参与者。其二是过度的解释,它以文本的言说为核心,却没有以一个对话的平等参与者的身份去聆听文本的言说,反而以错误的语言观扭曲了文本的意义言说,走到了文本的意义范围之外。其三是漠视文本的阐释,阐释者根本不去听取文本的言说,而只管一个人自说自道。 There exist three erroneous tendencies in textual interpretation which are against the spirit of dialogue. The first one is the inadequate interpretation which focuses on searching for the textual meaning, regarding the writer as the sole role in interpretation activities. It ignores the fact that the textual signs and the interpreter himself are also equal participators in the interpretation. The second tendency is over-interpretation which focuses on the textual signs while ignoring the role of the interpreter himself as an equal participator listening to the text in the dialogue, resulting in distortion of the text with erroneous language and going beyond the textual meaning. The third tendency is the ignoring of textual interpretation in which the interpreter does not listen to the text but talks to himself.
作者 李明
机构地区 五邑大学 科研处
出处 《五邑大学学报(社会科学版)》 2002年第1期23-27,共5页 Journal of Wuyi University(Social Sciences Edition)
关键词 阐释 误区 对话精神 语境 文本语言 作者愿意 interpretation erroneous tendency dialogue textual context
  • 引文网络
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[3]赫施.解释的有效性[M].北京:生活·读书·新知三联书店,1988.
  • 2伽达默尔.真理与方法.上海:上海译文出版社,1999:466.
  • 3[5]艾柯.诠释与过度诠释[C].北京:生活·读书·新知三联书店,1997.
  • 4[7]张弘.中国文学与英国[M].广州:花城出版社,1992.

共引文献52

引证文献1

相关主题

;
使用帮助 返回顶部