期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
俄苏翻译理论发展百年历程回眸
被引量:
1
Looking Back Upon A Hundred Years of the Development of Translation Theory in Russia- Soviet
下载PDF
职称材料
导出
摘要
前苏联翻译理论在世界译坛上独树一帜 ;一是研究开展得早 ,影响深远 ;二是成果多 ,研究角度与方法系统严谨。以历时角度展现前苏联翻译理论的发展脉络 ,用共时方法总结其研究的百年探索 ,对完善我国的翻译理论具有重要借鉴意义。
作者
谢云才
机构地区
辽宁大学外语学院
出处
《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》
2002年第2期68-70,共3页
Journal of Liaoning University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
翻译派流
等值
翻译语言学
翻译文艺学
研究方法
俄罗斯
翻译理论
历时
共时
研究角度
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
8
共引文献
31
同被引文献
23
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
8
1
金隄,等.效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
2
陈福康.中国译学理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1996..
3
陈洁.
俄语翻译理论语言学派管窥[J]
.中国俄语教学,2000,19(4):19-24.
被引量:7
4
ЩвейцерА. д. Советскаятеорияза 70 лет. [ J]. Возыросыялкознания. 1987. (5)
5
ьархударовД. С. япыкиперевод. [M]. 1975.
6
Кашкини.А. Ддячитатедя - современника [M]. 1977.
7
КомиссаровВ.Н.СовременноепереводоведениеКурслекций. [ M ]. 1999.
8
πьвовскаяЭ. Д. Теоретическаяпроълемаперевода.[M]. 1985.
二级参考文献
23
1
Виноградов В.С.Лехсические вопросы перевода художествениой проэы.М.,МТУ,1978.
2
Гак В.Г.Сопоставительные исследования и переводческий аналиэ.-Тетради переводчика(Вьш.16).Под ред.Л.С.Бархударова.М.,Выс.шк.,1979.
3
Бархударов Л.С.Яэык и перевод.М.,Международные отношения,1975.
4
Ваннидов Ю.Н.Оедином комплекое переводческих дисциплин.-Вопросы теорни и техники перевода.Под ред.А.Г.Наэарян.М.,1970.
5
Комиссаров В.Н.Слово о переводе.М.,Междуиародные отношения,1973.
6
Он же,Лингвистика перевода Тан же,1980.
7
Ои же,Теория перевода(лингвистические аспекты).М.,Выс.шк.,1990.
8
Ои же,Теоретические основы методнки обучения переводу.М.,Рема,1997.
9
Латышев Л.К.Курс переводб(Эквнвалентность перевода и способы ее достнжения).М.,Международные отношения.
10
Львовская Э.Д.Теоретическне пробпемы перевода.1985.
共引文献
31
1
武光军.
当代翻译研究范式述评[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):24-28.
被引量:8
2
尚彩霞.
翻译中的归异策略与佛教中国化[J]
.中国电力教育,2005(z3):279-280.
被引量:1
3
程汝康,熊德米.
法律语言翻译论[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2004,10(6):87-90.
被引量:4
4
常丽明,王琦.
论翻译中的哲学平衡观念[J]
.忻州师范学院学报,2003,19(6):34-36.
5
熊力游.
中华菜名功能与翻译处理[J]
.长沙大学学报,2004,18(3):87-89.
被引量:53
6
张宏伟,任新山.
从几种不可译的诗歌体裁谈翻译的限度[J]
.商洛师范专科学校学报,2004,18(4):101-102.
被引量:1
7
肖曼君.
论文学翻译中的“走失”现象[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2005,19(1):75-78.
8
车明明.
论中国翻译思想史中的译者视角[J]
.长安大学学报(社会科学版),2004,6(4):71-74.
被引量:4
9
陈洁,赵丽君.
В.Н.Комиссаров谈西方现代翻译理论[J]
.中国俄语教学,2001,20(4):48-54.
被引量:2
10
刘全福.
当“信”与“化境”被消解时——解构主义翻译观质疑[J]
.中国翻译,2005,26(4):16-20.
被引量:37
同被引文献
23
1
杨仕章.
苏、俄翻译理论中等值思想的演变[J]
.中国俄语教学,2001,20(1):46-52.
被引量:22
2
杨仕章.
科米萨罗夫的翻译语用学思想[J]
.中国俄语教学,2004,23(4):18-22.
被引量:14
3
杨仕章.
俄语现代翻译理论之概述[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(6):62-65.
被引量:4
4
陈洁.
俄语翻译理论语言学派管窥[J]
.中国俄语教学,2000,19(4):19-24.
被引量:7
5
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究[J]
.外语与外语教学,2005(5):51-55.
被引量:3
6
陈一民.
S比N还N——变异后的常式[J]
.湖南社会科学,2005(4):171-173.
被引量:9
7
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究的八大领域[J]
.外语研究,2006,23(3):56-60.
被引量:3
8
Алексеева И. С . 2008. Te:кcr и перевод вопросы теории [М]. М. Международные отношения.
9
Бархударов . Л. (; . 1975. Язык и перевод. ВОпросы общей и чacrиой теории перевода[М]. М. Международные 0'l'Н0IШ:НИЯ ?.
10
Гарбовский . Н. К. 2004. Теория перевода[М]. М. Издатeльcrвo ~вcкoro yнивepc:иrera ..
引证文献
1
1
陶源.
俄罗斯翻译理论在21世纪的新发展[J]
.语言与翻译,2012(2):65-68.
被引量:1
二级引证文献
1
1
赵艳秋.
我国苏俄翻译理论研究:回顾与展望[J]
.上海翻译,2014(4):16-23.
被引量:3
1
徐时仪.
白话俗语词研究的百年历程[J]
.文献,2000(1):200-222.
被引量:5
2
关朝锋.
试论翻译语言学理论的局限[J]
.天津外国语大学学报,1997,15(1):1-5.
被引量:4
3
白高娃.
浅谈语言学派翻译理论[J]
.科海故事博览:科教创新,2010(8):68-68.
4
王爱.
论模因论视域下的翻译理论发展[J]
.甘肃广播电视大学学报,2009,19(1):25-27.
5
孙圣勇.
英语翻译语言学模型概论[J]
.成功,2008(7):277-277.
6
武学善.
科米萨罗夫的《翻译语言学》简介[J]
.中国翻译,1984(8):41-44.
被引量:1
7
宋利存.
英语口语教学的方法总结[J]
.科技信息,2009(6):106-106.
被引量:1
8
刘虹余.
论多媒体技术在高职英语教学中的应用[J]
.经营管理者,2015(5Z).
被引量:1
9
刘鰲.
浅谈有效高职英语课堂教学[J]
.读天下,2016,0(19):392-392.
10
杨妮.
ESP视域下法律英语课程研究[J]
.河北能源职业技术学院学报,2015,15(1):83-84.
辽宁大学学报(哲学社会科学版)
2002年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部