字斟句酌 诂确义准——古医籍误释举要
Consider Words and Sen ten ces Carefully,Explain Real Meaning Corre ctly-Examples of Error Explanations in Ancient Medical Classics
摘要
对前人注释中比较典型的失误现象加以归纳,剖析其原因有不解古义、不加校勘、不知句读、不明假借、不辨结构等,从中反映正确注释需要注意的问题。
出处
《医古文知识》
2002年第1期42-44,共3页
Knowledge of Ancient Medical Literature
-
1张杏洁.古医籍误训例析[J].安徽中医学院学报,2000,19(2):57-58.
-
2李虹.浅谈中医英语翻译中的几个问题[J].河南科技大学学报(社会科学版),2006,24(5):67-69. 被引量:1
-
3吴健.浅谈几个常用中医术语的英文翻译[J].当代外语研究,2008,0(12):48-51.
-
4段逸山.疑是实非 似非实是——古医籍疑似词句举要[J].医古文知识,2005,22(3):34-36.
-
5张如青.古医籍序跋的文体特点及错标误注分析[J].中医文献杂志,2015,33(1):29-33. 被引量:1
-
6鲍晓东.传统音韵学在古医籍整理研究中的应用[J].浙江中医学院学报,2000,24(4):80-81. 被引量:1
-
7李书田.音韵与古医籍的读校之研究[J].辽宁大学学报(哲学社会科学版),2004,32(2):29-35.
-
8范开珍,谭庆刚.古医籍的词语探微[J].湖北民族学院学报(医学版),2001,18(1):63-64.
-
9刘晓娟.透过中医理论看文化负载词翻译[J].吉林广播电视大学学报,2014(6):130-131.
-
10范开珍,谭庆刚.从医籍中的“台”字看古今音变[J].中医文献杂志,2002,20(3):19-21.