期刊文献+

英汉名-动转类词语义迁移的对比研究 被引量:1

A CONTRASTIVE STUDY OF SEMANTIC TRANSFERENCE OF NOUN-CONVERTED VERBS IN ENGLISH AND CHINESE
下载PDF
导出
摘要 转类词是英语构词的一种重要形式。虽然汉语和英语分属两种不同的语系 ,名 -动转类词在英汉两种语言中均有体现。本文通过对比和比较的方法描述并分析了英汉名 Conversion is an important type of word-formation in English.Although Chinese and English belong to two different language families respectively,noun-converted verbs are identified in both languages.This paper,by means of comparison and contrast,tries to make a description and analysis of the similarities and differences in semantic transference of noun-converted verbs between these two languages.
出处 《南通医学院学报》 2002年第1期45-46,49,共3页 ACTA Academiae Medicinae Nantong
关键词 名-动转类词 语义迁移 英语 汉语 对比研究 Noun-converted verb Contrast Semantic transference
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Zhang Yunfei.An Introduction to Modern English Lexicology[J].Beijing:Beijing Normal University Press,1986,95.
  • 2[5]Adrian Akmajian,Richard A.Demes,Robert M.Harnish,Linguistics[J].London:the MIT Press,1988,85.

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部