期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
许渊冲“三美论”在唐诗英译中的再现
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌翻译一直被公认为翻译中最难的文种,我国流传千年的唐诗凝聚了中华传统文化的精髓,体现了我国古代诗人高超的艺术造诣,将唐诗的美妙尽可能完整地传递给译语读者成为翻译家的使命,而许渊冲先生主张的"三美论"恰恰为唐诗英译起到了很好的启发和指导作用。本文以许先生的经典唐诗英译为例,通过原文与译文对比,旨在使广大译者深刻体会"三美论"在唐诗英译中的应用,促进该翻译领域的更好发展。
作者
刘玲
武广庆
机构地区
陆军工程大学石家庄校区军政基础系翻译室
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第12期26-27,共2页
English Square
关键词
许渊冲
“三美论”
唐诗英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
6
同被引文献
27
引证文献
6
二级引证文献
7
参考文献
1
1
陆钰明.
中国诗歌翻译理论漫评[J]
.上海大学学报(社会科学版),1992(1):19-24.
被引量:7
共引文献
6
1
陈韵如.
浅析许渊冲“三美”翻译理论在中国古诗英译中的运用[J]
.英语广场(学术研究),2020(2):6-7.
被引量:3
2
江小雨,高韩,张发勇.
茶诗英译中的“三美”再现研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(34):9-12.
3
吴松林.
中文诗词创作与英译物理音律气质研究[J]
.大庆师范学院学报,2022,42(1):77-84.
4
邓伊雪,龙璐.
许渊冲的“三美”理论在诗歌叠词的英译研究[J]
.海外英语,2022(22):23-25.
5
努尔比亚·吐尔迪.
“三美论”视角下《Crossing the Bar》两个中译本对比分析--以黄杲炘、汪飞白译本为例[J]
.现代英语,2023(17):91-94.
6
刘亚丽.
浅析许渊冲文学翻译理论——翻译中诗歌美的再现[J]
.青春岁月,2016,0(13):52-52.
同被引文献
27
1
陆钰明.
中国诗歌翻译理论漫评[J]
.上海大学学报(社会科学版),1992(1):19-24.
被引量:7
2
许渊冲.
谈唐诗的英译[J]
.中国翻译,1983(3):18-22.
被引量:65
3
章国军.
白头吟望苦低垂——浅析许渊冲译《登高》之美[J]
.长沙大学学报,2005,19(6):95-96.
被引量:2
4
周瑞敏.
论诗歌翻译的平行对照[J]
.河南大学学报(社会科学版),2007,47(5):89-94.
被引量:3
5
江岚,罗时进.
早期英国汉学家对唐诗英译的贡献[J]
.上海大学学报(社会科学版),2009,16(2):33-42.
被引量:18
6
王峰.
早期唐诗英译选材、风格单一化的文化阐释[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(6):89-91.
被引量:1
7
瞿继勇.
唐诗英译中的意象问题[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2011(8):80-83.
被引量:3
8
严晓江.
许渊冲《楚辞》英译的“三美论”[J]
.南通大学学报(社会科学版),2012,28(2):92-96.
被引量:16
9
倪修璟,张顺生,庄亚晨.
西方唐诗英译及其研究状况综述[J]
.语言教育,2013(3):60-64.
被引量:3
10
田玲.
“红色”陕北民歌英译研究——兼评《东方红》两种英译本[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2014,47(2):133-136.
被引量:3
引证文献
6
1
陈韵如.
浅析许渊冲“三美”翻译理论在中国古诗英译中的运用[J]
.英语广场(学术研究),2020(2):6-7.
被引量:3
2
曹慧娴,王心怡.
从“三美论”探析许渊冲的经典唐诗译作[J]
.英语广场(学术研究),2020(20):24-26.
被引量:1
3
刘芳亮.
探讨许渊冲“三美”论在古诗英译中的应用[J]
.今古文创,2021(41):101-103.
被引量:3
4
刘媛,周雅.
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(13):7-11.
5
叶珍珍,唐丽君.
唐诗英译的研究综述[J]
.海外英语,2022(9):67-68.
6
孙萌.
许渊冲翻译理论在唐诗中的应用[J]
.现代语言学,2022,10(1):82-89.
二级引证文献
7
1
杨仕芬.
从生态翻译理论看许渊冲的诗歌翻译[J]
.北京印刷学院学报,2021,29(5):100-103.
2
刘芳亮.
探讨许渊冲“三美”论在古诗英译中的应用[J]
.今古文创,2021(41):101-103.
被引量:3
3
刘媛,周雅.
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(13):7-11.
4
李鑫,梁泽鸿.
许渊冲英译诗中的“三位”思想及交际效果初探[J]
.现代英语,2022(11):46-49.
5
路有有.
“化境”论观照下中国古诗英译美学探析——以《琵琶行》英译为例[J]
.甘肃高师学报,2022,27(4):28-32.
6
刘辉.
中国古诗中双关语的翻译研究[J]
.海外英语,2023(2):25-27.
7
冯艳飞.
许渊冲“三美论”指导下的《红楼梦》诗词英译对比分析——以杨宪益与大卫·霍克斯英译版本为例[J]
.现代英语,2023(16):91-94.
1
石峻川.
传统手工艺引入高职院校设计类课程的探索研究[J]
.东方藏品,2018,0(8):329-329.
2
张海明.
《聊斋志异》的宗教文化内涵[J]
.文化学刊,2018(11):55-57.
被引量:1
3
李泽举.
跨文化视角下的商务英语翻译对等功能[J]
.延边教育学院学报,2018,32(4):74-77.
被引量:4
4
贾玉嘉,刘华文.
中国山水诗英译中的“以物观物”与“以我观物”——以王维《鹿柴》英译为例[J]
.外国语文研究,2018,4(6):61-69.
被引量:3
5
廖倩,罗迪江.
许渊冲“三美”翻译原则和庞德创意翻译理论对比研究——以李白《长干行》为例[J]
.牡丹江大学学报,2018,27(12):103-105.
被引量:2
6
于坚,玛乔瑞·帕洛夫,郝桂莲,金纳乐斯·迈耶,金英敏,罗良功,詹姆斯·谢利,约翰·索尔特,孙冬,徐建刚,陆文苓(译),刘婵(译).
对话于坚:中国与世界的诗歌交流(英文)[J]
.外国语文研究,2018,4(6):14-25.
英语广场(学术研究)
2018年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部