期刊文献+

《左傳》“心則不競”“德則不競”新釋

The new interpretation of “xin ze bu jing”(“心則不競”) and “de ze bu jing”(“德則不競”) in Zuo Zhuan( 《左傳》)
下载PDF
导出
摘要 《左傳·僖公七年》的"心則不競"依《風俗通·十反》篇可作"心敬不競",《成公九年》的"德則不競"也可同義换讀爲"德敬不競"。"德"與"敬"複詞同義,"德敬不競"與"心敬不競"意思大致相同,都是講在道德修養上、在誠信上做得不好。這兩"則"字都是實詞,相當於"敬"。將它們當成虚詞,訓爲"既"或"若",都是不可信的。 “xin ze bu jing”(“心則不競”)in The Seventh Year of Duke Xi in Zuo Zhuan (《左傳·僖公七年》)can be considered as “ xin jing bu jing” (“心敬不競” )because of Shi Fan of Feng Su Tong (《風俗通·十反》). “de ze bu jing”(“德則不競”)in The Ninth Year of Duke Cheng in Zuo Zhuan (《左傳·成公九年》)can also be considered as “de jing bu jing”(“ 德敬不競’,). In that sentence “de”(“德’)and “jing”(“敬”)are compound words which have the same meaning. Therefore “de jing bu jing”(“ 德敬不競”)as well as ‘‘xin jing bu jing”(“心敬不競’’)have a similar meaning which it is not good on moral cultivation and honesty. These two words “ze”(“則”)are notional words which can be considered as “jing” (“敬 ’).It is unreasonable to consider “ ze ”( “ 則 ”)as a function word and interpret “ze” (“則”)as “ji” (“既”)or “ruo” (“若’,).
作者 廖名春 Liao Mingchun
机构地区 清華大學歷史系
出处 《中华文史论丛》 CSSCI 北大核心 2018年第4期13-20,396,397,共10页 Journal of Chinese Literature and History
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部