摘要
文化翻译作为一种隐匿于写作中的特殊翻译,是华裔美国作家用以构建文化身份的最有效手段之一。通过文化翻译和身份构建理论解读华裔美国文学作品,可以从更广阔的视野看待美国族裔的文化身份建构,以开放的心态去包容文化差异,以大度的态度去接受异质文化对自身文化的改变,从而使各自的文化身份都变得立体和丰富。
出处
《延边教育学院学报》
2018年第5期22-24,共3页
Journal of Yanbian Education College
基金
江苏省教育厅高校哲学社会科学研究基金项目,批准号:2014SJB467,项目名称:后殖民视阈下任璧莲小说中的解构与建构