摘要
本文以2000—2017年中国知网上发表的《牡丹亭》英译研究论文为数据样本,采用文献计量分析法,对其研究现状及热点作共词可视化分析。研究发现,《牡丹亭》英译研究主题主要分布在四个领域:《牡丹亭》英译综述性研究、译本鉴赏及对比研究、《牡丹亭》译本翻译策略研究以及《牡丹亭》文化翻译研究。四类研究取得一定效果,但也存在不同程度的局限性,还需从"认知翻译""翻译伦理""翻译语料库"和"海外传播"等视角展开更深、更广、更多元的挖掘。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2018年第6期40-44,共5页
Shanghai Journal of Translators
基金
江西省"十二五"社科规划外语类专项课题"中国文学典籍的近现代翻译思想和实践之生态翻译研究"(12www301)阶段性成果
抚州市社科规划项目"<牡丹亭>英译之生态翻译研究"(12sk15)阶段性成果