摘要
翻译学的跨学科研究已成为翻译界的共识,从符号学角度探讨翻译对于解释翻译现象和翻译活动大有裨益。本文结合结构符号学、解释符号学,文化符号学和符号形式哲学等符号学的四种理论,探讨符号学方法在国外翻译研究中的运用,从而进一步丰富翻译研究的理论视角,更好地揭示翻译活动的特点和规律。
Interdisciplinary approaches to translation studies are generally accepted,hence,an analysis of translation studies from the perspective of semiotics is of great importance to the explanation of translation phenomena and activities.This paper intends to discuss the semiotic approaches to translation studies in foreign countries based on the four theories of semiotics, namely,structural semiotics,interpretative semiotics,cultural semiotics,and philosophy of symbolic forms,in an effort to en- rich theoretical perspectives of translation studies and further explore the features and laws of translation activities.
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018年第4期78-83,共6页
Journal of Xi’an International Studies University
关键词
符号
符号学
翻译研究
signs & symbols
semiotics
translation studies