期刊文献+

对《金色笔记》汉译五类问题的探讨

下载PDF
导出
摘要 该文对比多丽丝·莱辛的代表作《金色笔记》和陈才宇、刘新民的汉语译本,挖掘出包括隐喻缺损翻译、增减译、误译等方面的五类问题。这些问题有些可追溯到译者的文本主张和文学观念,有些由对原文句法层面的理解失误所致。本文对所提问题提出了相应的改进建议。
作者 袁颢
出处 《海外英语》 2018年第23期114-115,共2页 Overseas English
  • 相关文献

二级参考文献7

共引文献42

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部