期刊文献+

从许渊冲的“三美论”赏析诗歌The Road Not Taken--以顾子欣、关山、方平的译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 诗歌的语言凝练精粹,内涵丰富,是一种集中体现音美、形美、意美的文学形式。许渊冲先生在长期的诗歌翻译实践中独具见解地提出了译诗的"三美论"原则。运用许渊冲的"三美论"原则分析弗洛斯特的哲理诗The road not taken广为流传,并对其三个中译本对比分析,探讨其中"三美"的展现与得失。
作者 武金婷
出处 《海外英语》 2018年第23期158-158,167,共2页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部