期刊文献+

宋词借代修辞手法的日文翻译

Metonymy-Lifting in Japanese Translations of Chinese Poems: An Initial Study
原文传递
导出
摘要 本文以宋词的几个日文译本中的译作为对象,考察宋词中借代手法的日文翻译,重点考察译者采用了何种方式进行翻译,并将其进行分类。通过具体词例来分析、总结其翻译方法的特点和效果,从而提出宋词借代手法的日文翻译的有效策略。 This paper is an initial attempt to evaluate the Japanese translation of metonymy lifted from several collections of Song Dynasty poems.The paper focuses on the translators'effective approaches to the rendition of poems in general and of Song-Japanese poetic works in particular.Examples are cited to illustrate the power produced by lifting metonymy for Japanese versions.
作者 王冠华 Wang Guanhua
出处 《日语学习与研究》 CSSCI 2018年第6期38-51,共14页 Journal of Japanese Language Study and Research
关键词 宋词借代 翻译方法 本体 借体 metonymy-lifting in Song Dynasty poems translation method tenor vehicle in metonymy or synecdoche
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部