期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉语动宾结构“上/下+宾语”的俄译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
汉语“上、下”在言语交际中既可用作名词,也可用作动词和形容词,是汉语中使用频率极高的一组反义词。作为一对方位名词时,上:指高处,如:上面;下:指低处。
作者
贺丽娟
机构地区
华中师范大学
出处
《中学俄语》
2018年第12期29-30,共2页
关键词
动宾结构
汉语
宾语
方位名词
言语交际
使用频率
形容词
反义词
分类号
H146.3 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
周韧.
韵律、句法和语义,谁制约了谁?[J]
.语言学论丛,2017(1):293-317.
被引量:2
2
邱斌.
汉语附缀法构词的类推失效——以“*左头、*右头”为例[J]
.井冈山大学学报(社会科学版),2018,39(6):98-103.
3
李强.
从生成词库论看汉语动宾结构及其语义转喻[J]
.语言教学与研究,2017(6):72-81.
被引量:7
4
王克非,刘鼎甲.
基于超大型英汉平行语料库的英语被动结构汉译考察与分析[J]
.外国语,2018,41(6):79-90.
被引量:18
中学俄语
2018年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部