期刊文献+

学长/学姐、学弟/学妹如何英译? (2)

How to Translate “Xuezhang” “Xuejie” “Xuedi” and “Xuemei”?(2)
原文传递
导出
摘要 问:学长/学姐可否译为upperclassmen?苏正隆答:中文"学长/学姐"带有亲昵和尊敬的意涵,但英文upperclassman主要指美国高中11、12年级或大三、大四的高年级生,虽可当中性使用,但有时带有贬义。所以不建议这样翻译,译为mentor比较可取。
作者 苏正隆 SU Zhenglong
机构地区 不详
出处 《东方翻译》 2018年第6期63-63,共1页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部