期刊文献+

20世纪20年代初期“社会主义论战”中的日文论著译介与运用 被引量:2

The Translation and Application of Japanese Works in “Debate on Socialism” in the Early 1920s
原文传递
导出
摘要 在20世纪20年代初期的"社会主义论战"中,处于不同立场的论战参与者都曾通过译介来自日本的社会主义论著,以攻击、反驳论敌,并巩固自身的立场。李达、施存统等人将河上肇、山川均等日本社会主义研究者的文章译载于《觉悟》《学灯》《新青年》《解放与改造》等报刊上,使社会主义论战的内容更为丰富,社会主义的探讨与争论也得到进一步的拓展。日文社会主义论著被有效地运用在此次探讨中国社会革命与建设的论战之中。 In the "Debate on Socialism" in the early 1920s, participants in different positions had translated socialism works from Japan to consolidate their positions and refuted the enemies. Li Da, Shi Cundong and others translated the articles of Japanese socialist researchers such as Kawakami Hajime, Ymakawa Hitoshi, and Murohuse Koushin on the newspapers or magazines such as Juewu, Xuedeng, Xinqingnian, Jefang Yu Gaizao, etc. The content of the "Debate on Socialism" is more abundant, and the discussion on socialism has been further deepened. Japanese socialism works is effectively used in this debate on China’s social revolution and construction.
作者 刘庆霖 Liu Qinglin
出处 《马克思主义理论学科研究》 CSSCI 2018年第6期145-156,共12页 Studies on Marxist Theory
关键词 社会主义论战 翻译 日本 河上肇 山川均 debate on socialism translation Japan Kawakami-Hajime Yamakawa-Hitoshi
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献46

  • 1柳浪.中译列宁文著第一人——复旦校董金国宝[J].复旦学报(社会科学版),2006,48(2). 被引量:1
  • 2罗福惠,汤黎.学术与抗战——《独立评论》对于抵抗日本侵略的理性主张[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2006,45(3):76-82. 被引量:8
  • 3金观涛 刘青峰.《从“群”到“社会”、“社会主义”--中国近代公共领域变迁的思想史研究》[J].“中央研究院”近代史研究所集刊,2001,(35).
  • 4周策纵.五四运动:现代中国的思想革命,周子平译[M].南京:江苏人民出版社,1999.
  • 5潘公展.近代社会主义及其批评.东方杂志,1921,(2).
  • 6瞿秋白.俄乡纪行[A].瞿秋白文集·文学编,第1卷[C].北京:人民文学出版社,1985.
  • 7许纪霖.杜亚泉与多元的五四启蒙[N].中华读书报,2000-01-05.
  • 8梁启超.中国文化史[M].北京:北京出版社,1999.
  • 9吴浪波.《互助论在近代中国的传播与影响》,湖南师范大学硕士论文(2002).
  • 10改造杂志,.

共引文献6

同被引文献107

引证文献2

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部