期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论英译汉中的修辞与风格
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种戴着镣铐跳舞的艺术。一方面它必须尊重和再现原作品的风格 ;另一方面它又必须在译文修辞上狠下功夫 ,使之成为读者喜闻乐见的译品。本文着重论述了英译汉过程中修辞与风格的问题 ,旨在引起翻译学习者对修辞和风格的关注和重视 ,以确保译文的质量。
作者
董力
机构地区
山东教育学院外语系
出处
《山东教育学院学报》
2002年第1期79-81,共3页
Journal of Shandong Education Institute
关键词
翻译
修辞
英语
英译汉
译文
原文
语义风格
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
4
共引文献
288
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
王树槐.
关于本科翻译教学的思考[J]
.中国翻译,2001,22(5):36-38.
被引量:87
2
孙致礼.
翻译与叛逆[J]
.中国翻译,2001,22(4):18-22.
被引量:129
3
黄振定.
语言、思维和翻译:矛盾与统一[J]
.外语与外语教学,2001(8):30-33.
被引量:7
4
王玉章.
关于思维方式与翻译[J]
.外语与外语教学,2001(3):45-48.
被引量:69
二级参考文献
19
1
罗进德.
翻译教学门外谈[J]
.外语研究,1997(1):62-65.
被引量:25
2
刘宓庆.
论翻译的技能意识[J]
.中国翻译,1987(5):7-11.
被引量:48
3
王佐良.
翻译中的文化比较[J]
.中国翻译,1984(1):2-6.
被引量:321
4
宋志平.
关于翻译教学论的反思[J]
.上海翻译,1999(4):48-50.
被引量:38
5
孙致礼.
译者的克己意识与创造意识[J]
.上海科技翻译,2000(1):1-5.
被引量:39
6
乔纳森·卡勒 陆扬译.论解构[M].中国社会科学出版社,1998..
7
Derrida, Jacques. La dissemination. Paris: Seuil, 1972.
8
Derrida, Jacques. Position. Chicago: Chicago University Press,1967.
9
Derrida, Jacques. Dela grammatologie. Paris: Minuit, 1967.
10
Derrida, Jacques. Margins of Philosophy. Chicago: Chicago University Press, 1982.
共引文献
288
1
何瑞清.
不同翻译研究范式与批评中的批评者阐释学立场[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:2
2
杜洪峰.
汉英思维方式的差异与汉英翻译中主语的确定[J]
.山西师大学报(社会科学版),2007,34(S1):104-105.
被引量:1
3
裴玉花,赵亦兵.
本科阶段翻译课教学中的理论传授[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(S1):400-402.
被引量:4
4
任文利.
翻译改写中的民族情感介入[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(6):100-102.
5
赵祥云,李颖.
文学翻译中的“叛逆”与“忠实”[J]
.南华大学学报(社会科学版),2006,7(5):103-105.
被引量:1
6
杨娜.
英语句法结构的理解与翻译[J]
.中国电力教育,2005(z3):274-275.
被引量:1
7
朱玉.
英汉思维方式对比与翻译技巧教学[J]
.福建教育学院学报,2005,2(10):99-102.
被引量:6
8
朱玉.
论教学翻译活动在英语学习中的作用[J]
.福建教育学院学报,2004,1(4):69-74.
被引量:2
9
郭星.
翻译教学刍议[J]
.长沙民政职业技术学院学报,2002,9(2):35-37.
10
罗廷凤.
英汉思维差异及其对翻译的影响[J]
.贵州工业大学学报(社会科学版),2008,10(4):120-122.
被引量:8
1
周小进.
“戴着镣铐跳舞”——第二十二届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参赛译文评析[J]
.中国翻译,2010,31(6):81-85.
被引量:3
2
刘文仪.
翻译单位的解构与译者的解放[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2015(4):65-67.
3
邱震强.
语义层面的歧义格式[J]
.柳州职业技术学院学报,2003,3(1):37-40.
4
韩高军,何琴.
戴着镣铐跳舞:话剧翻译的语用适应观[J]
.电影文学,2008(2):80-81.
5
黄艳春.
简议外宣翻译要点[J]
.外国语言文学,2011,28(3):194-198.
被引量:1
6
曾尔奇.
译者的另一副“镣铐”——译者主体性发挥的若干制约因素[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(3):140-142.
被引量:3
7
陈思炳.
“字”的忠告[J]
.法制博览(名家讲坛、经典杂文),2006(09S):55-55.
8
樊艺雯.
浅谈识解理论指导下对翻译主体性的认识[J]
.戏剧之家,2014(13):188-188.
被引量:1
9
赵诚.
通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2004,28(5):58-62.
被引量:16
10
曾腾飞.
镣铐舞者的认知心理——基于工作记忆的口译认知研究[J]
.山西青年,2016(2).
山东教育学院学报
2002年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部