期刊文献+

英语习语汉译过程中的异化与归化 被引量:1

Assimilation or Dissimilation──On the Translation of English Idioms
下载PDF
导出
摘要 异化和归化是英汉翻译中两种基本方法。通过对英语习语汉译过程中异化和归化的分析 ,可以得出以下结论 :异化和归化译法各有春秋 ,难分优劣。在英语习语翻译过程中 ,只有合理、适度地使用异化和归化法 ,才有利于中英文化的顺畅交流 。 An analysis has been made on assimilation and dissimilation involving English--Chinese translation before a conclusion is reached that both assimilation and dissimilation are useful means in idiom translation on condition that they are properly used.
作者 杨文伟
出处 《蒙自师范高等专科学校学报》 2002年第1期66-68,共3页 Journal of Mengzi Teachers' College
关键词 异化 归化 英语习语 英汉翻译 汉语 翻译方法 assimilation dissimilation English idioms translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

共引文献335

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部