关于金源文化旅游景区的英译商榷
出处
《黑龙江农垦师专学报》
2002年第2期56-58,共3页
Journal of Heilongjiang Nongken Normal College
-
1于晓华.目的论视角下产品广告口号语汉译英的策略和方法[J].校园英语,2012(10):123-123.
-
2李运兴.汉译英训练(13)[J].大学英语,2014(1):61-64.
-
3潘国培,李金燕.商标翻译艺术所折射出来的消费心理特性[J].中国商贸,2011,0(06X):18-19.
-
4林琳,单小艳.文化因素在广告翻译中的体现[J].商场现代化,2008(26):167-167. 被引量:1
-
5郭成,陈炼,李青青.基于文化维度的汉货精品名英译探究[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,6(7):146-147.
-
6野猪.咱爹贼忽悠[J].大众文艺(上半月)(快活林),2009(3):80-90.
-
7陈洁.地方名胜古迹汉译英的技巧[J].校园英语,2012(21):184-184.
-
8顾惠香.浅析商检证书汉译英中一些常见的错误[J].中国商检,1998(12):18-18. 被引量:1
-
9范雨涛.成都旅游外宣广告翻译艺术探究[J].科学与财富,2010(12):67-68.
-
10陈丽,龚维国.评议长沙市广告标语的汉译英缺陷[J].中国科技信息,2007(20):185-185.
;