期刊文献+

关于英汉广告互译的文化传递

下载PDF
导出
摘要 分析了英汉广告互译时文化传递中出现的种种现象 ,在此基础上归纳了广告文化中的共同点 。
作者 邱立珍
出处 《河南职业技术师范学院学报》 2002年第1期70-71,共2页 Journal of Henan Vocation-Technical Teachers College
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献24

  • 1李战子.主位推进和篇章连贯性[J].外语教学,1992,13(1):3-8. 被引量:17
  • 2王同亿.英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987..
  • 3陆谷孙.英汉大词典[M].上海:上海译文出版社,1996..
  • 4李筱菊.交际英语教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 5世界地名录[M].北京:中国大百科出版社,1984.
  • 6Bolinger, D. D. Language, the Loaded Weapon: The use and abuse of language[M]. London: Longman. 1980.
  • 7Grice, H. P. "Logic and conversation." [A]. In: Davis, 1968.ed.: 305-315.
  • 8Grundy, P. Doing Pragmatics[M]. London: Arnold. 1995.
  • 9Harris, R. J. Comprehension of pragmatic implication in advertising[J]. Journal of Applied Psychology , 1977:62,603 -608.
  • 10Leech, G. N. Principles ofPragmatics[M]. London: Longman.1983.

共引文献173

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部