关于英汉广告互译的文化传递
摘要
分析了英汉广告互译时文化传递中出现的种种现象 ,在此基础上归纳了广告文化中的共同点 。
出处
《河南职业技术师范学院学报》
2002年第1期70-71,共2页
Journal of Henan Vocation-Technical Teachers College
二级参考文献24
-
1李战子.主位推进和篇章连贯性[J].外语教学,1992,13(1):3-8. 被引量:17
-
2王同亿.英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987..
-
3陆谷孙.英汉大词典[M].上海:上海译文出版社,1996..
-
4李筱菊.交际英语教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
-
5世界地名录[M].北京:中国大百科出版社,1984.
-
6Bolinger, D. D. Language, the Loaded Weapon: The use and abuse of language[M]. London: Longman. 1980.
-
7Grice, H. P. "Logic and conversation." [A]. In: Davis, 1968.ed.: 305-315.
-
8Grundy, P. Doing Pragmatics[M]. London: Arnold. 1995.
-
9Harris, R. J. Comprehension of pragmatic implication in advertising[J]. Journal of Applied Psychology , 1977:62,603 -608.
-
10Leech, G. N. Principles ofPragmatics[M]. London: Longman.1983.
共引文献173
-
1王俊敏.广告中合作原则的应用研究述评[J].文教资料,2008(22):54-55. 被引量:3
-
2邓炼.英语就职演说的功能文体分析[J].牡丹江教育学院学报,2008(2):37-39.
-
3李雪峰.对诗歌Slowly的功能文体分析[J].文教资料,2007(3):67-68.
-
4孙笑怡.人际意义的实现与解释性报道的文体特征[J].中国海洋大学学报(社会科学版),2003(5):89-92. 被引量:2
-
5姜玉宇.VOA标准英语新闻及特别英语新闻的文体比较[J].湖北第二师范学院学报,2010,27(5):41-43. 被引量:1
-
6许爱侬.《高级英语》中词汇的文体色彩[J].韩山师范学院学报,2002,23(1):72-75.
-
7尚喜梅.英语情态动词在新闻语篇中的人际意义建构[J].辽宁医学院学报(社会科学版),2012,10(2):120-122.
-
8黄兰兰,王向东.违反合作原则在英语广告中的运用及隐含的欺骗性[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S2):140-142. 被引量:2
-
9何红,赵欣.音译词的文化透视[J].河北科技大学学报(社会科学版),2004,4(2):50-52. 被引量:11
-
10王振华.“硬新闻”的态度研究——“评价系统”应用研究之二[J].外语教学,2004,25(5):31-36. 被引量:197
-
1周晶.赏析英语广告语言[J].市场周刊,2007,20(11):153-154.
-
2陈维维.英汉广告互译中的语用失误及语用策略研究[J].考试周刊,2010(40):47-48.
-
3冯华丽.语用预设与英汉广告互译[J].浙江教育学院学报,2006(6):81-86. 被引量:1
-
4叶国华,黄锦华.语言文化差异与英汉广告互译简谈(英文)[J].广西工学院学报,2005,16(S3):193-195.
-
5朱淑芹.东西方文化差异在广告中的体现及翻译策略[J].科技信息,2009(15):197-198. 被引量:2
-
6褚茜.谈英汉广告互译中情感因素的实现[J].宿州学院学报,2005,20(6):75-76. 被引量:1
-
7程淑芳.英汉广告中双关语的互译问题[J].大家,2011(8):108-109.
-
8贺华丽,吴亮.从顺应论看英汉广告互译中的选择与顺应[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2009,19(4):43-45. 被引量:1
-
9李巧莉.广告翻译中对于功能对等理论的体现[J].经营管理者,2012(22):346-346.
-
10钱原平.汉字与标志设计[J].上海包装,2002(4):25-26.