小说汉翻英中比喻的特殊译法
摘要
本文以茅盾的《子夜》英译中的比喻句为例 。
出处
《皖西学院学报》
2002年第2期77-78,共2页
Journal of West Anhui University
参考文献5
-
1茅盾.子夜[M].北京:人民文学出版社,1978
-
2MaoDun. Midnight [M]. Beijing: Foreign Languages Press.1964.
-
3张金.文学翻译原理[M].开封:河南大学出版社,1987.
-
4翻译理论与翻译技巧论文集[C].北京:中国对外翻译出版公司,1985
-
5金堤,奈达.论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
共引文献5
-
1陈琪.动态等值论在文学翻译中的应用[J].达县师范高等专科学校学报,2005,15(1):67-69.
-
2贺新全.翻译中的文化因素[J].西北农林科技大学学报(社会科学版),2001,1(4):80-83.
-
3王瑜生.英汉翻译偏误刍议[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2007(4):109-110.
-
4杨世铭.高语境广告特点及其跨文化传播策略[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2009,42(5):166-169. 被引量:4
-
5王姮,杨小平.《近现代辞源》指瑕[J].宜宾学院学报,2012,12(2):94-96. 被引量:1
-
1邓芸萱.大学英语学习中的翻译(汉翻英)技巧——以实用性为主的探讨[J].品牌(理论月刊),2011(3):70-70. 被引量:1
-
2尹邦彦.试论中国惯用语英译的对策[J].漳州师院学报(哲学社会科学版),1997,11(3):101-106. 被引量:4
-
3江南生.规模一再缩小的《子夜》[J].学语文(中学高中版),2003(24):53-54.
-
4李文萍.科技英语中几种特殊译法[J].青年与社会(下),2014(1):267-268.
-
5卞智文,卞智文,卞智文,卞智文.处于宾语位置上的“之”的一种特殊译法[J].语文知识,2003(8):17-17.
-
6肖渠.名词、形容词作述语的几种特殊译法[J].语文学刊(高等教育版),1998,0(1):34-35.
-
7黄友之.浅谈before的几种特殊译法[J].中学英语园地(高三版),2001(3):10-11.
-
8邹维军.定语从句的特殊译法[J].电大理工,2002(2):46-46.
-
9彭小马,徐艳秋.汉翻英中的“直译陷阱”[J].北京第二外国语学院学报,2000,22(2):36-46. 被引量:1
-
10周淑兰.农业科技论文中题目汉翻英问题浅析[J].青海农林科技,2001(2):44-45.
;