期刊文献+

略论英汉成语文化背景的差异 被引量:2

The Cultural Differences Between Chinese"成语" and English "idioms
下载PDF
导出
摘要 英语“idiom”和汉语“成语”两者的相同点是结构固定、约定俗成 ;不同点是汉语成语大多数可从字面来判断其意思 ,而英语“idiom”较难望文生义。从宗教信仰、文化遗产、生活环境、民族特点、民族历史及语用心理这六个方面分析 ,可以发现英汉成语具有不同文化涵义 ,而这种差异正是由于文化背景的差异引起的。 This paper first attempts to discuss the cultural differences between Chinese '成语' and English 'idioms', and them makes a comparative study on the differences between Chinese '成语' and English 'idioms' through analyzing the six different points: religion, literature, circumstances, history, national features and pragmatic psycology.
作者 黄晨
出处 《湖州师范学院学报》 2002年第1期27-29,共3页 Journal of Huzhou University
关键词 英语 汉语 成语 文化背景 文化涵义 文化差异 宗教信仰 民族历史 English Chinese idioms cultural background cultural meaning
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Claire Kramsch.Language and Culture[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2[3]李常磊编著.英美文化博览[Z].上海:复旦大学出版社,2000.
  • 3[4]陈永桢,陈善慈编著.英汉对照成语字典[Z].南京:江苏出版社,1983.
  • 4[5]杨立义.中国成语故事一百篇[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991.
  • 5[6]美国之音中国部.美国英语成语俗语80讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,1994.

共引文献6

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部