期刊文献+

20世纪英汉新词流行成因及对译比较研究

English and Chinese Neologies of the 20th Century: Their Causes in Vogue and Comparative Study on Mutual Translation
下载PDF
导出
摘要 现代英语中新词语的出现与政治、经济、文化及科学技术等领域内的一桩桩大事有关。汉语新词其主要来源一是本族语本身 ,包括旧词新义、流行语等 ;二是外来新词语 ,而外来词大多来自英语。在英汉新词对译时 ,要注意不能望文生义 ,既要保持原“民族特色” ,又要有效传递文化信息。 World-shaking changes have taken place all over the world at the 20th century, which resulted in increasing the great number of English and Chinese neologies. The author, summarizing their causes in vogue of English and Chinese neologies of the 20th century and make a comparative study of their mutual translation, has a wish for improving the cultural links between the two languages and playing the role of a bridge with the development of Chinese modern economy.
作者 张琴
出处 《连云港职业技术学院学报》 2002年第1期64-67,共4页 Journal of Lianyungang Technical College
关键词 20世纪 英汉新词 流行成因 对译比较 英语 汉语 旧词新义 流行语 the 20th century English and Chinese neologies the causes in vogue comparison of mutual translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部