期刊文献+

敬称、谦称在汉译英中的语用失误与语用等值 被引量:3

On the Pragmatic Failure and Equivalence of the Honorifics and Terms of Humility in the Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 本文分析了汉语社交指示语敬称、谦称在翻译中的语用失误及语用等值,然后得出结论:译者只有通过汉英两种语言的语用文化对比,才能避免敬称、谦称翻译的语用失误,达到语用等值. This article analyses the pragmatic failure and equivalence of the honorifics and terms of humility in the Chinese English translation. Then the conclusion is arrived at that only through pragmatic contrast between Chinese and English cultures the translator can achieve the pragmatic equivalence rather than the pragmatic failure in the translation of such social deixis.
作者 叶小宝
出处 《山东外语教学》 2002年第1期37-38,74,共3页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 语用失误 语用等值 言外之力 敬称 谦称 pragmatic failure pragmatic equivalence illocutionary force honorific term of humility
  • 相关文献

参考文献4

共引文献30

同被引文献49

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部