期刊文献+

英汉翻译中的信息转换——大学成人英语教学要重视语言实用性

The Information Transformation in English - Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译中的信息转换 ,是把原文中关于事件、状态、过程、物体、个人、地方和机构等方面的信息用目的语传达出来。由于每个国家和地区都有自己的共有知识 ,每一种语言都有各自的文化特点和表达习惯 ,因此译者在翻译过程中要从语言的实用性角度 ,采取补偿措施 。
作者 李鹏
出处 《山西煤炭管理干部学院学报》 2002年第2期38-39,共2页 Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College
  • 相关文献

参考文献1

  • 1陈德彰.从语用角度看翻译[J].英语沙龙.2000(11)

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部