期刊文献+

从文学作品的描写看翻译技巧

An Observation Of Translation Skills From the Literature Works
下载PDF
导出
摘要 本文通过文学作品的翻译,介绍了几种常用的翻译技巧,目的是在于正确处理好丰富多彩、千变万化的语言文字,使我们的译文更能准确而又通顺地把原文的思想表达出来。 This essay provides several translation skills by translating the works of the literature. The purpose is to gain the rich information from the colourful and changeable languages and represent the ideas of the original works accurately and clearly.
作者 林敏
出处 《玉林师范学院学报》 2002年第2期92-94,共3页 Journal of Yulin Normal University
关键词 文学作品 翻译技巧 文学翻译 引伸法 增词 正反译 反正译 艺术风格 translation expounding adding words positive and negative translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[2]金隄.等效翻译探索[M].中国对外翻译出版公司,1998.
  • 2[5]张今.文学翻译原理[M].湖南大学出版社,1989.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部