期刊文献+

论译者的淡化意识 被引量:1

On Translator's Dilution Consciousness
下载PDF
导出
摘要 本文着重从信息传输的角度论述译者的淡化意识。译品要求意足神完 ,不在乎词句机械的一一对应。译者的淡化意识能使其于平淡之中显功夫 ,使译文避免繁冗拖沓 ,取得清新自然、语意连贯、文从字顺。 The translator's dilution consciousness is thoroughly discussed in this paper from the perspective of the message conveyance .In translation a translator is required to reproduce both the meaning and the spirit of the original without following the original form slavishly . With dilution consciousness , the translator can best exhibit his academic and artistic attainments in making his version terse ,original ,natural ,coherent and lucid .
作者 赵明
出处 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 2002年第1期147-154,共8页 Journal of China University of Mining & Technology(Social Sciences)
关键词 翻译标准 淡化意识 交际翻译 主旨神韵 信息传输 translation standard dilution consciousness communicative translation gist and verve message conveyance
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Newmark ,Peter.Approaches to Translation[M].Pergamon Press ,1981.
  • 2[2]古今明.英汉翻译教程[M].上海外语教育出版社,1997.
  • 3邱懋如.文化及其翻译[J].外国语,1998,21(2):20-23. 被引量:68
  • 4[5]杨莉黎.英汉互译教程,上、下册[M].河南大学出版社,1993.

共引文献67

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献19

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部