摘要
中国 2 0世纪 3 0年代小品文的兴盛是汲取了古今中外小品文滋养后的必然结果。现代小品文对晚明小品顺势承传的同时 ,也接受了来自异域散文的影响。英国随笔的注重个性、幽默味以及闲话风格调 ,对 3 0年代小品文具有直接的借鉴意义 ,而共同的文学渊源又给日本写生文对中国现代小品文发生渗透提供了文化前提。 2 0年代小品文理论倡导的深入、出版物的盛行、报业的发达 。
The flourishing of essay writing in China during the 1930's was the inevitable result of having absorbed the nourishment of domestic and foreign essays both of the past and of the time. While following the trend as well as inheriting and transmitting the features of the essays of China's late Ming Dynasty, China's modern essays were also influenced by the essays that had come from foreign regions. British jottings emphasized individual personality, humourous taste, and chatting style. They had direct meaning of reference for China's essays of the 1930's. The common origin of the literature of China and Japan was the prerequisite for the style of the descriptive writings of Japan to permeate into China's modern essays. The deepening of the advocation of essay theories, the flourishing of publication, and the development of newspapers during the 1920's also provided theoretical and material prerequisites for the flourishing and development of essay writing in China during the 1930's.
出处
《沈阳师范学院学报(社会科学版)》
2002年第3期37-41,共5页
Journal of Shenyang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词
顺势承传
英国随笔
日本写生文
中国
20世纪30年代
小品文
to follow the trend and to inherit and transmit the tradition
British jotting
Japanese descriptions