期刊文献+

论“sorry”和“对不起”的异同 被引量:1

The Comparison Between "Sorry" and the Chinese Expression "Dui Bu Qi
下载PDF
导出
摘要 在跨文化交际中 ,英语“sorry”和汉语“对不起”使用频率很高。从语义和语用两个层面对其进行对比分析 ,就会发现在道歉义上 ,两者大体对应 ; In trans cultural communication, the frequency of application of the English word 'sorry' and that of the Chinese expression ' Dui Bu Qi ' is very high. To make a comparative analysis between them from the two levels of semantics and pragmatics, we can see that the two roughly correspond to each other in the meaning of expressing apology. But there is some difference between them in the degree of regret or apologetic feeling, and in the occasion of application.
出处 《沈阳师范学院学报(社会科学版)》 2002年第3期54-56,共3页 Journal of Shenyang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词 "sorry" "对不起" 跨文化交际 sorry' ' Dui Bu Qi ' trans cultural communication
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Collins co build English learner's Dictonary[Z]. Harpen:Collins Publishers, 1984.
  • 2王福祥,吴汉樱.文化与语言[C].北京:外语教学与研究出版社,1998.

共引文献3

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部