期刊文献+

明四夷馆“鞑靼馆”研究 被引量:13

A Study on Ethnic House & Tartar's House during Ming Dynasty
下载PDF
导出
摘要 四夷馆是我国历史上最早为培养翻译人才而设立的专门机构 ,同时负责翻译朝贡国家往来文书 ,鞑靼馆四夷馆中负责翻译蒙古文书 ,兼培养通蒙汉语翻译人员的机构。鞑靼馆蒙古语教学有详载的制度、教师、生徒、教学内容 ,并且代译女真馆文书。满族根据蒙古文创制满文的原因 。 Ethnic House was the earliest special official department established by the state for education of interpreters in the Chinese history.Ethnic House also took charge of the translations of foreign letters.Tartar's House,one department of Ethnic House,took charge of translation of Mongolian letters and education of interpreters with Han and Mongolian languages.According to detail documents,Tartar's House had the system,teachers,students and teaching contents;and Tartar's House also translated letters of Nüchén script in Nüchén House.Manchu nationality originated Manchu written language on the basis of Mongolian written language,which cause was relevant with the historical facts that parts of Nüchén people used Mongolian written language. [
机构地区 南京大学历史系
出处 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第4期62-68,共7页 Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词 鞑靼 四胰馆 蒙古 女真 Tartar Ethnic House Mongolian Nüchén
  • 相关文献

参考文献6

  • 1徐溥等.大明会典[M].扬州:广陵古籍刻印社影印,1989.
  • 2刘迎胜.宋元至清初我国外国语教学史研究[J].江海学刊,1998,(3):115-115.
  • 3吕维琪.四译馆则[Z].
  • 4张廷玉等.明史[M].上海:上海古籍出版社,1986.
  • 5.明实录[M].中央研究院历史语言研究所校印,1962..
  • 6道尔吉 和希格.《女真译语研究》[J].内蒙古大学学报,1983,.

共引文献20

同被引文献140

引证文献13

二级引证文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部